La musique Zen et zèbre pour les hypersensibles - coup de coeur

Paroles- The Sound of silence

5/5

Explications des paroles de la chanson The Sound of Silence

The Sound of Silence est une chanson de Simon and Grafunkel, un duo de chanteurs folk rock américain, issue de l’album Sounds of Silence (1966)

Le thème général de la chanson est le manque de communication entre les hommes, la solitude humaine face à l’incapacité à s’écouter, à ressentir de l’empathie, de la sensibilité envers autrui. Cette chanson aborde aussi l’aveuglement causé par les médias (néons) qui amènent les humains à ne plus réfléchir par eux-même, à s’enfermer sur eux-même…

Cette chanson est particulièrement puissante, avec une ascension émotionnelle et vibrante. J’aime autant la version originale de Simon and Garfunkel que l’adaptation très intense de Disturbed. Elle m’arrache les tripes chaque fois que je l’écoute. En voici les paroles et la traduction :

Chanson The sound of silence de Simon and Garfunkel et Disturbed (lyrics) Zen et Zèbre
Clic pour commander l'album sur Amazon

Paroles et Traductions

Hello darkness, my old friend
I’ve come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
 
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence
 
In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone
‘Neath the halo of a street lamp
I turned my collar to the cold and damp
 
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence
 
And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that voices never share
No one dared
Disturb the sound of silence
 
« Fools » said I, « You do not know
Silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you »
But my words like silent raindrops fell
And echoed in the wells of silence
And the people bowed and prayed
To the neon god they made
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming
And the sign said, « The words of the prophets
Are written on the subway walls
And tenement halls
And whispered in the sounds of silence »
Paroles de la chanson The sound of silence de Simon and Garfunkel (lyrics) Zen et Zèbre

Traduction française

Bonjour ténèbres, vieil ami
je viens encore parler avec toi
Parce qu’une vision rampant doucement
A laissé ses graines pendant que je dormais
 
Et la vision qui a été plantée dans mon cerveau
Reste encore
Dans le son du silence
 
Dans des rêves agités, j’ai marché seul
Rues étroites pavées
Sous le halo d’un réverbère
J’ai tourné mon col au froid et à l’humidité
 
Quand mes yeux ont été poignardés par le flash d’un néon
Qui a divisé la nuit
Et touché le son du silence
 
Et dans la lumière nue j’ai vu
Dix mille personnes, peut-être plus
Les gens parlent sans parler
Les gens entendent sans écouter
 
Les gens écrivent des chansons que les voix ne partagent jamais
Personne n’a osé
Perturber le son du silence
 
« Imbéciles » dis-je, « Vous ne savez pas
Le silence comme un cancer grandit
Entends mes mots que je pourrais t’enseigner
Prends mes bras pour que je puisse t’atteindre »
Mais mes mots sont tombés comme des gouttes de pluie silencieuses
Et fait écho dans les puits du silence
Et les gens se sont inclinés et ont prié
Au dieu néon qu’ils ont créé
Et le signe a clignoté son avertissement
Dans les mots qu’il formait
Et le panneau disait: « Les paroles des prophètes
Sont écrits sur les murs du métro
Et des halls d’habitation
Et chuchoté dans les sons du silence »

Zen & Zèbre

N'hésitez pas à partager cet article!

D'autres articles sur le blog ici

Recevez mes conseils et astuces pour mieux vivre votre hypersensibilité et votre haut potentiel

(en cliquant sur ce bouton, vous allez vous abonner à la newsletter de Zen&Zèbre. Vous recevrez les derniers articles partagés sur le site, les nouveautés… Vous pouvez à tout moment vous désabonner si vous le souhaitez)

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *